Tradução feita por: amandac Revisão: pendente ELES E NÓS IV. – As dores de abaixo Janeiro de 2013. “Quantas vez nos parou na rua uma viatura pelo delito de “ter cara” suspeita e depois de uns golpes e de ser
Eles e Nós. III. Os Capatazes.
Tradução feita por: amandac Revisão: pendente ELES E NÓS. III.- Os Capatazes. Em algum lugar do México… O senhor golpeia a mesa, furioso. – Aniquile-os!!! – Senhor, com todo respeito, levamos mais de 500 anos tentando. Os sucessivos grandes
ELES E NÓS II.- A Máquina em quase 2 páginas.
Tradução feita por: amandac Revisão: pendente ELES E NÓS II.- A Máquina em quase 2 páginas. Janeiro de 2013. Fala o vendedor: É maravilhosa, muito “cool” para que me entenda. Se chama “globalização neoliberal versão 6.6.6”, mas preferimos nomear “a
ELES E NÓS. I. – As (des) razões de acima.
Tradução feita por: amandac Revisão: pendente ELES E NÓS. I. – As (des) razões de acima. ELES E NÓS. I.- As (des) razões de acima. Janeiro de 2013. Dizem os de acima: “Nós somos os que mandamos. Somos mais poderosos,
Carta a Luis Héctor Álvarez
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL. MÉXICO. Novembro – Dezembro de 2012. “Quase todos os homens preferem negar a verdade antes de enfrentar-se a ela.” Tyrion Lannister a Jon Snow. “Se não tem nada que temer, um covarde não se distingue
Não @s conhecemos?
Tradução feita por: flor da palavra Revisão: pendente EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL. MÉXICO. 29 de Dezembro de 2012. A quem corresponda lá em cima: “Crêem que estão com o bando ganhador… assim que, além de traidores, são idiotas. ”
EZLN ANUNCIA SEUS SEGUINTES PASSOS. COMUNICADO DE 30 DE DEZEMBRO DE 2012
COMUNICADO DO COMITÊ CLANDESTINO REVOLUCIONÁRIO INDÍGENA – COMANDO GERAL DO EXÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERTAÇÃO NACIONAL MÉXICO. 30 de dezembro de 2012 Ao povo do México: Aos povos e governos do mundo: Irmãos e irmãs: Companheiros e companheiras: No último 21